This was very important to us as well, and we spent some time negotiating an arrangement with the other organizations who use the new mark.
In recognition that we do indeed have two official languages, it was agreed that companies selling Fairtrade certified products in Canada could use a mark with the term "Certifié Équitable" above or below the usual mark. Companies permitted to use the new mark have already been provided with this bilingual version to use at their option.
Though we're doing what we can to address a seemingly English bias, as you may already know, the mark was developed in Europe almost ten years ago, which constrains our efforts somewhat. Paradoxically, the mark was developed by mostly non-English organizations and has been fully adopted without the use of other languages throughout Europe.
Sincerely,
Michael Zelmer Director of Communications Fairtrade Canada
Re: Where is our second official language
Hi Ian,
This was very important to us as well, and we spent some time negotiating an arrangement with the other organizations who use the new mark.
In recognition that we do indeed have two official languages, it was agreed that companies selling Fairtrade certified products in Canada could use a mark with the term "Certifié Équitable" above or below the usual mark. Companies permitted to use the new mark have already been provided with this bilingual version to use at their option.
Though we're doing what we can to address a seemingly English bias, as you may already know, the mark was developed in Europe almost ten years ago, which constrains our efforts somewhat. Paradoxically, the mark was developed by mostly non-English organizations and has been fully adopted without the use of other languages throughout Europe.
Sincerely,
Michael Zelmer
Director of Communications
Fairtrade Canada